THE MARTHY’S VINTAGE GARDEN – Wedding Planner

 

Soy Martina, tengo 34 años, soy una esposa feliz y una apasionada wedding planner y diseñadora de bodas  destino ubicada en el corazón de mi encantadora Toscana (Italia), con un estilo simple y ordenado. Realizo bodas desde el 2016, cuidando mi estilo y detalles que marcan la diferencia.

I’m Martina, 34 yo, happy wifey, and a passionate destination wedding planner and designer based in the heart of my lovely Tuscany (Italy), with a simple and tidy style. I realize weddings from 2016, taking care with my style and details that make the difference.

 

1504375678788

Photo: Gaia Borzicchi

 

  • ¿Qué te hizo dedicarte al mundo de las bodas? / What did it make you to work in weddings? 

Durante un par de años antes de empezar a dedicarme a las bodas, organicé eventos para una agencia de moda en Florencia. Siempre fueron grandes y maravillosos eventos, pero no me sentía satisfecha. Soy una persona muy romántica, y me encanta el mundo de las bodas. Entonces, después de organizar BFF wedding, (y también la mía), decidí dedicarme a la planificación de la boda. Estoy muy orgullosa de haber encontrado valor para comenzar mi nueva aventura, ¡porque ahora estoy 100% feliz!.

For a couple of years before I started dedicate to weddings, I organized events for a fashion agency in Florence. They were always big and wonderful events, but I didn’t feel satisfied. I’m a very romanic person, and I love weddings world. So after I organized my BFF wedding, (and than also mine) I decided to dedicate myself to wedding planning. I’m so proud to have found courage to start my new adventure, because now I’m 100% happy!.

 

unnamed-5

Photo: Elisabetta Lilly Red

TuscanyAnimalesqueRehearsalDinnerbyLillyRedCreative-135

Photo: Elisabetta Lilly Red

 

  • ¿Qué puede aportar tu empresa en la organización de una boda? / What can your company contribute to organize a wedding?

Puedo ayudar a mis recién casados en todas las partes de su boda: descubrir el lugar perfecto para su gran día, ayudarles a conocer a todos los proveedores que necesiten, crear el estilo perfecto cuidando todas sus ideas, etc. Puedo apoyarlos en todo momento, pero no puedo evitar el mal clima … jajaj.

I can help my newlyweds for all parts of their wedding: discover the perfect place for their big day, meet all vendors they need, create the perfect style taking care all their ideas, etc. I can support them in every moment, but I can’t provide to avoid bad weather… hahah.

 

unnamed-2

Photo: Silvia Galora Photography

unnamed-4

Photo: Silvia Galora Photography

 

  • ¿Cómo te definirías? How would you define yourself?

Soy muy romántica,  soñadora, artista (también soy pintora) y muy precisa. ¡Soy una enamorada de los detalles y estoy feliz de crear para cada boda algo especial y único!

I’m very romantic, a dreamer, an artist (I’m also a painter) and so accurate. I’m in love with details and I happy to create for each weddings something special and unique!

 

TuscanyAnimalesqueRehearsalDinnerbyLillyRedCreative-21

Photo: Elisabetta Lilly Red

unnamed-8

Photo: Elisabetta Lilly Red

 

  • ¿Qué parte de la organización de una boda te gusta más? / What part of the wedding organization do you like the most?

Creo que la mejor parte de la organización es el principio y el final. En el comienzo: me reúno por primera vez, hablamos de sus ideas y les creo un proyecto de estilo. El final: tengo el honor de ver su gran día que contribuyo a crear, y sus caras, ¡su felicidad no tiene precio!

I think the best part of the organization is the starter and the end. The start: I meet for the first time, we talking about their ideas and I create a styling project for them. The end: I have the honor to see their big day that I contribuite to create, and their faces, their happiness is absolutely priceless!

 

unnamed-7

Photo: Gaia Borzicchi + Il baccello di vaniglia 

unnamed-19

 

  • ¿Qué tipo de servicios ofreces como wedding planner? What kind of services do you offer as wedding planner?

En mi folleto, divido mi trabajo en tres opciones diferentes: Planificación completa de la boda (organizo toda la boda: buscando el lugar, proveedores, diseñando el estilo, preparando el cronograma, etc.) Fin de semana de bodas (si se desea celebrar su boda en un lugar de ensueño, Italia, pero también si se desea tener unas pequeñas vacaciones con sus padres y amigos, para presentarles el ambiente de la boda) y la boda íntima (si se prefiere el clásico “Elopement”: la pareja y un par de personas cercanas y nada más, solo tú y tu amor).

On my brochure I divide my work in three different choices: Full wedding planning (I organize all your wedding: looking for venue, vendors, designing the style, preparing timeline, etc.) Wedding weekend (If you want to celebrate you wedding in your dreaming place, Italy, but you want also to have a little holiday with your parents and friends, to introducing them into the wedding atmosphere) and the Intimate wedding (if you prefer the classic Elopement: two or a couple of close people and nothing else, just you and your love).

 

unnamed-14

Photo: Erin e Gabri

1490969838947

Photo: Erin e Gabri

 

  • ¿Qué te parece la idea de aparecer en nuestro blog lazosdeamor.es? / What do you think about the idea of ​​appearing on our blog lazosdeamor.es?

Gracias por haberme entrevistado y darme la oportunidad de aparecer en vuestro blog. Creo que es una buena oportunidad para que me conozca la gente y por aquellos que ya aprecian mis trabajos.

Thank you to having hosted me in your website, and give me the opportunity to appearing in your site. I think is a good chance to let me know by whom already appreciates my works.

 

unnamed-13

Photo: Gaia Borzicchi + Il baccello di vaniglia 

unnamed-12

 

  • Formas de pago Ways of payment

Para confirmarme, necesito un depósito del 30% de adelanto en el acuerdo, y luego el restante 70% es con pago en cuotas antes del día de la boda.

To confirm me, I need a deposit of 30% of my feed at the agreement, and then the remain 70% is with payment by installments before the wedding day.

 

unnamed-10

Photo: Gaia Borzicchi + Il baccello di vaniglia 

unnamed-11

Photo: Gaia Borzicchi + Il baccello di vaniglia 

 

  • ¿Cómo es tu método de trabajo a la hora de trabajar con los novios? How is your method of working when working with the bride and groom?

Les escucho, sus ideas, sus sueños. Nunca me impongo ni a mí ni a mi estilo. Son los recién casados, es su boda, y debo cuidar de sus necesidades.

I hear them, their ideas, their dreams. I never impose myself and my style. They are the newlywed, is their wedding, and I must taking care with their needs.

 

unnamed-16

Photo: Elisabetta Lilly Red

unnamed-15

 

  • Cuéntanos anécdotas de algún evento. / Tell us anecdotes about events you have had.

El año pasado organicé una boda al final del verano en la campiña de la Toscana. Las noches eran calurosas, pero ese día era demasiado frío, así que en el último momento compré algunas mantas para los invitados y  transformé después de la fiesta en una fiesta de fogatas bajo las estrellas con dulces y, por supuesto, ¡malvaviscos! ¡El novio y la novia estaban tan felices y me dijeron que les había salvado la boda!

Last year I organized a wedding at the end of summer in the tuscany countryside. The nights were hot, but that day is too cold, so at the last moment I bought some blankets for guests and I transformed after party in a bonfire party under the stars with sweets and, of course, marshmallows! Groom and bride was so happy and they told me that I saved their wed!

 

unnamed-9

Photo: Elisabetta Lilly Red

unnamed-18

Photo: Elisabetta Lilly Red

 

  • Y para terminar ¿algo que quieras decir? / And finally, something you want to say?

Tengo muchas ganas de que comience esta nueva temporada llena de parejas nuevas increíbles y aventuras!.

I can’t wait to start this new season full of new amazing couples and adventures!

 

  www.themarthysvintagegarden.com

 +39 339 806 5581

 

 

No Comments

Leave a Reply