By Mademoiselle C – Wedding Planner

 

Detrás de ‘By Mademoiselle C’ hay 2 mujeres jóvenes, Céline y Marjorie, enamoradas de su trabajo. Nos conocemos desde hace 11 años. Decidimos empezar nuestro proyecto By Mademoiselle un año después de habernos reunido. Si tenemos la oportunidad de conocerte, podrás notar que somos diferentes pero complementarias, que es uno de nuestros superpoderes.

Behind ‘By Mademoiselle C’ there are 2 young woman, Céline & Marjorie, in love with their job. We met each other since 11 years. We have decided to launch By Mademoiselle one year after our beautiful meeting. If we’ll have the chance to meet you you could notice that we are different from each other but so complementary, which is one of our super power.

 

@Celine Cchuon - wedding baux de provence 2

Photo: Celine Cchuon

 

  • ¿Qué os hizo dedicaros al mundo de las bodas?  / What did it make you to work in weddings?

Es pasión por los eventos y, además, por las bodas. De hecho, la boda es uno de los eventos en los que puedes poner creatividad, corazón y alma para crear magia en el día. Estás sobre los límites todo el tiempo.

En cuanto a nuestra formación, venimos de 2 universos diferentes. Nuestra carrera ha sido muy diversa, pero tuvimos experiencias de marketing en un punto que nos permitieron sentir la adrenalina que puedes tener cuando haces una boda.

It’s passion for events and moreover weddings. Indeed wedding is one of the rare event where you can put creativity, heart and soul to create magic on the day. It’s pushing the boundaries every time.

Regarding our training we come from 2 different universes. Our career has been very diversified but we had experiences in marketing at one point which had allowed us to feel the adrenaline you can have when you’re doing a wedding.

 

@LM Visual - wedding luberon

Photo: LM Visual

@Lm visual - wedding gordes

Photo: LM Visual

 

  • ¿Qué puede aportar vuestra empresa organizando una boda? / What can your company contribute to organize a wedding?

Como dice una famosa marca “Impossible is nothing”, podemos hacer muchas cosas gracias a nuestro maravilloso equipo. Como digo siempre, podemos ser buenos planificadores de eventos pero sin un gran equipo a nuestro alrededor, no podemos hacer nada. La selección de los mejores proveedores es realmente importante.

As a famous brand says “Impossible is nothing” we can do lot of things thanks to our wonderful team. As I said every time we can be good event planner but without a great team around us we can’t do nothing. The selection of the best vendors is really important.

 

@Celine Cchuon - wedding baux de provence

Photo: Celine Cchuon

@Celine Cchuon - wedding ceremony baux de provence

Photo: Celine Cchuon

 

  • ¿Cómo os definiríais? / How would you define yourself?

Boho rock arty girls con un toque de glamour. Somos cordiales, trabajamos con nuestro corazón para crear algo especial para nuestras parejas.

Boho rock arty girls with a glam touch. We are heartist we work with our heart to create something special for our couples.

 

@Les productions de la Fabrik - wedding camargue

Photo: Les productions de la Fabrik

@Leonard Cohade - wedding luberon

Photo: Leonard Cohade

 

  • ¿Qué parte de la organización de bodas os gusta más? / What part of the wedding organization do you like the most?

Nuestra parte favorita es definitivamente el diseño. Nos encanta imaginar y crear eventos que coincidan con la personalidad o nuestras parejas. Pasamos mucho tiempo paseando en revistas, sitios web, blogs … También nos inspiramos en la vida real: cuando vas a un hermoso restaurante, durante viajes, museos, escuchando música, bailando …

Our favorite part is definitely design. We love imagine and create event which match with the personnality or our couples. We spend lot of time to stroll on magazine, website, blogs … We are also inspire with real life : when you go to a beautiful restaurant, during travels, museum, listening music, dance…

 

@Marion H photography_south of France wedding

Photo: Marion H photography

©DeCastroMarinella-wedding corsica

Photo: Marinella De Castro

 

  • ¿Qué queries transmitir con cada boda que organizáis? / What do you want to show with each wedding you organize?

Lo que queremos es crear algo increíblemente hermoso para nuestras parejas.

Es la expresión de sus caras cuando entran. Siéntanlos más que felices.

Queremos la magia y seguir sintiéndola después del evento durante años y años.

What we want it’s create something insanely beautiful for our couples.

It’s the look on their faces as they walk in. Feel them more than happy.

We want the magic and still feeling it after the event for years and years.

 

@Clayton Austin - wedding planner Provence

Photo: Clayton Austin

@Clayton Austin - wedding vene Provence

Photo: Clayton Austin

 

  • ¿Qué tipo de servicios ofreces como Wedding planner? / What kind of services do you offer as Wedding planner?

Ofrecemos: paquete completo, a la carta, coordinación y diseño del día de la boda.

We offer : full package, A la Carte, wedding day coordination and design.

 

@Gianluca Adovasio - wedding planner corsica

Photo: Gianluca Adovasio

 

  • ¿Qué servicios extras ofreces? / What extra services do you offer?

Servicio de Conciergerie, organización del evento alrededor de la boda: fiesta de bienvenida, brunch de despedida, algunos otros eventos.

Conciergerie service, organisation of event around the wedding : welcome party, farewell brunch, some others events.

 

@Ingrid Lepan-wedding planner south of france

Photo: Ingrid Lepan

@Ingrid Lepan-wedding provence

Photo: Ingrid Lepan

 

  • ¿Trabajais con muchos proveedores o en exclusiva? / Do you work with many suppliers or do you work exclusively?

Trabajamos con diferentes proveedores. De hecho, necesitamos encontrar los mejores proveedores para que coincida con el estilo de nuestras parejas. No tenemos muchos pero suficientes para satisfacer todos los deseos y expectativas.

We work with different suppliers. Indeed we need to find the best vendors to match with the style of our couples. We haven’t many but enough to satisfy all desires and expectations.

 

@Gianluca Adovasio - wedding corsica

Photo: Gianluca Adovasio

@Rory Wylie - wedding planner gordes

Photo: Rory Wylie

 

  • Formas de pago / Forms of payment 

Determinamos nuestra tarifa después de una consulta durante la cual las necesidades, expectativas y deseos se discuten en detalle. La tarifa dependerá del tamaño y la escala de su boda, la cantidad de servicios que debemos proporcionar, la complejidad logística de la boda, la cantidad de tiempo de preparación que estimamos será necesario para la planificación de su boda y el período de tiempo que requerido para trabajar. 

We determine our fee following a consultation during which the needs, expectations and desires are discussed in detail. The fee will depend on the size and scale of your wedding, the number of services we are required to provide, the wedding’s logistical complexity, the amount of preparation time we estimate will be required for the planning of your wedding and the time-frame we required to work to. 

 

@Celine Cchuon - wedding provence

Photo: Celine Cchuon

 

  • ¿Cómo es el método de trabajo a la hora de trabajar con los novios? / How is your method of working when working with the bride and groom?

Primero definimos con los novios su estilo, deseos y expectativas durante una reunión. Luego empezamos el proceso buscando los mejores proveedores para su boda. Estamos presentes para todos los pasos y estamos presentes en el día con un equipo. Somos sus entrenadores, asistentes, socios durante meses, así que el sentimiento es realmente muy importante para los dos. Cosas importantes que debe determinar antes de iniciar el proceso es el presupuesto y el número de invitados.

Firstly we define with the bride and groom their style, desires and expections during a meeting. Then we launch the process looking for the best vendors for their wedding. We are presents for all the steps and we are present on the day with a team. We are their coach, assistants, partner during months so feeling is really really important for both of us. Important things to determine before to launch the process it’s budget and number guests.

 

@Rory Wylie - wedding gordes

Photo: Rory Wylie

 

  • ¿Trabajas con cita previa? / Do you work by appointment?

Sí, trabajamos con cita previa. Es realmente importante conocer a la pareja para sentir su personalidad. Para ellos también es realmente importante sentirse con plena confianza con nosotros y nuestro equipo. Es un día especial. Durante el proceso usamos SKYPE, facetime, whatsapp. Estas son unas formas fáciles y divertidas para hablar y poder conocer a la pareja, especialmente cuando son extranjeros recién casados.

Yes we work by appointement. It’s really important to meet the couple to feel their personnality. For them it’s also really important to feel in full confidence with us and our team. It’s a special day. During the proccess we use SKYPE, facetime, what’s app. These ways are easy and fun to discuss and meet the couple especially when they are foreigners newlyweds.

 

@Marion H photography_ wedding Provence

Photo: Marion H photography

 

  • ¿Qué piensas sobre la idea de aparecer en nuestra web lazosdeamor.es? / What do you think about the idea of ​​appearing in our website lazosdeamor.es?

Es genial. Somos amantes de lo latino, así que estamos muy felices. Siempre es un placer tener un articulo en un blog bonito. Gracias por pensar en nosotros.

It’s cool. We are latin lover so we are really happy. It’s always a pleasure to have issue on beautiful blog. Thanks for thinking about us.

 

@Lovestruck photo - wedding planner saint remy de provence

Photo: Lovestruck photo

 

  • Y para terminar ¿algo que quieras decir? / And finally, something you want to say?

DEJA QUE EL AMOR MANDE.

LET LOVE RULE.

 

  www.bymademoisellec.com

  + 33 612 22 50 68

 

 

No Comments

Leave a Reply